Giopì

(versi Sergio Pagliaroli - musica L. Ravasio)

 

GIOPPINO

E te Giopì nassìt in chèl de Sanga

is-cèt isvèrgol del quondam Bórtol Söca

come desmentegàt co la lösànga

che la bastuna e co la crapa gnöca

 

imbelìda de tri góss che i a dis lónga

sö la fam de polenta di nòscc vècc:

la pansa öda, mai ö scüd a l' gónga

pietansa póca per ol ròss de s-cècc.

 

Tò màder la Maria Scatoléra

la traféga per trà 'nsèma ol disnà

ai sò du lendenù strach e strigòss

 

ch'i à fàcc de la giornada öna bandéra

lassàga ai óter töt ol sò defà

e dì a la òia d'laorà : " Sàltem adòss!".

E tu Gioppino nato in quel di Zanica

ragazzo scapestrato del fu Bortolo Zucca

 come dimenticarti con il tarello

 che bastona e con la cera gnucca

abbellita da tre gozzi che la dicono lunga

sulla fame di polenta dei nostri vecchi

la pancia vuota, mai uno scudo che risuoni  pietanza poca per lo sciame di ragazzi.

Tua madre la Maria Scatolera

traffica per tirare insieme il desinare

ai suoi due lazzaroni stracchi e vagabondi

 che hanno fatto della giornata una bandiera lasciare agli altri tutto il loro da fare

e dire alla voglia di lavorare:

 "Saltami addosso!"

 

Raìs

(parole e musica L. Ravasio)

 

    RADICI

Gh'è di pòscc che a pensà a come i éra
me se crössie a vedìi cambià céra:
sóta sfalt e 'l cimènt i soféga i paìs
e i l'la ciàma progresso al pòst de stremìss.

Gh'è di pòscc che i manté la memoria
de la zét mia finida in de storia,
i se pórta dré ü mónd che l'è stacc cancelàt
però, ol mónd d'öna ólta, mé in del cör l'ó salvàt.
    A só cressìt quando i fàa squase töcc ol massér
gh'éra i ricàm di boàsse sö i strade de iér,
gh'éra i caalér, i murù, i melgòcc de pelà:
öa, brögne, pèrsech, serése de 'ndà a sgrafignà.
E l' sarèss bèl turnà s-cèt per ün'ura
saltà 'n del fé, 'n del gaiàss come alura...
A só cressìt quando i fàa la polènta ògne dé
s'mangiàa pochì ma la zét la se ölìa 'mpó piö bé;
quando l'fàa frècc a la sira me 'ndàa zó 'n de stala
sènsa la televisiù che botép a cöntala.
Certo la éta l'éra grama e piö düra,
ma alura 'n giro gh'éra adóma natüra...
Öle mia dì ch'i éra mèi chi tép là,
però ol progrèsso a me l'à fàcia pagà

Ci sono posti che se penso a com'erano
mi cruccio vedendoli cambiare aspetto:
sotto l'asfalto e il cemento soffocano i paesi
e lo chiamano progresso, invece di spaventarsi...
Ci sono posti che tengono viva la memoria
della gente che non è finita dentro alla storia,
portano con sé un mondo che è stato cancellato
però, il mondo d'una volta, nel cuore l'ho salvato.

Sono cresciuto quando più o meno tutti facevano i contadini
erano ricamate di sterco di mucca le strade di ieri
c'erano : i bachi, i gelsi, il granturco da scartocciare
uva, prugne, pesche, ciliege da sgraffignare.
Sarebbe bello tornare ragazzo per un'ora:
giocare nel fieno, nella pula del grano come allora...
Sono cresciuto quando si preparava la polenta ogni giorno:
si mangiava poco, ma la gente si voleva un po' più di bene.
Quando faceva freddo la sera si andava nella stalla,
senza la televisione che spasso chiacchierare.
Certamente la vita era grama e più dura,
ma tutt'attorno c'era solo natura...
Non voglio affermare
che quelli erano tempi migliori,
però il progresso ce l'ha fatta pagare...

Alegrìa

(parole e musica L. Ravasio)

ALLEGRIA

Ol tép a l'và che l'gula

ol tép l'è töt tacàt,

la éta l'è öna sula

trasàla l'è ü pecàt:

de s-cècc gh'è l'inocènsa

de zùegn l'amùr sincér

ol rèst l'è penitènsa

de fà co la moér.

Alegrìa, alegrìa,

vai col lìssio,

"'Ndèm che m'và!";

co l'amùr, la fantasia,

töt a l'pìsa la metà;

perchè mé a ghe só ol latì

lóde l'aqua ma bìe ol vì:

a fàe bé, ma fàe mèi,

'ntàt i và i ocasiù

e te rèstet a caàl d'ü bastù.

La éta l'è öna scala

gh'è sèmper de rampà,

ma töcc i völ slongàla

perchè l'è bèl campà

e quando che l'è grìsa

ergü i se tàca al vì,

té tàchet a la fisa

e suna ü valserì.

Alegrìa,alegrìa...

A fàe bé, ma fàe mèi, a l'la dìs la cansù:

più non torna la tua gioventù.

 

 

Il tempo fugge e vola

il tempo è tutto attaccato

la vita è una sola

sprecarla è un peccato:

da ragazzi c'è l'innocenza

da giovani l'amore sincero

il resto è penitenza

da fare con la moglie...

Allegria, allegria,

vai col liscio

" andiamo!"

con l'amore e la fantasia

tutto pesa la metà.

Perché io conosco il latino

lodo l'acqua e bevo il vino. / Facevo bene, facevo meglio,

e intanto se ne vanno le occasioni

e si resta a cavallo di un bastone...

La vita è una scala

uno si deve sempre arrampicare

ma tutti vogliono allungarla

perchè è bello campare

e quando si fa grigia

c'è chi si attacca al vino

tu attaccati alla fisa

e suona un valzerino.

Allegria, allegria ecc.

Facevo bene, facevo meglio,

lo dice la canzone

più non torna la tua gioventù.

Fomne

(parole e musica L. Ravasio)

 

DONNE

I dòne d'öna ólta i l'à 'mbociàda mal
a i à pagàt i cólpe del pecàt originàl;
egnide al mónd adóma per fabricà di s-cècc
tratade come sèrve de chi tàmbor di nòs vècc.
Bunura a messa prima col vèl sura 'l cucù
e pò i tacàa 'l rosare di sò tribolassiù:
i s-cècc de mèt a l'ùrden, a gh'è i mestér de fà,
bisògna 'ndà 'n campagna, mè preparà ol disnà.
E quando i gh'éra sónch, gh'éra a' 'l doér de fà l'amùr
e intàt parole dólse per i sancc, per ol Signùr,
ma i dòne d'öna ólta quando i éra inemurade
i te disìa de nò pò i fàa anche lure di sbambossade.

I dòne d'öna ólta i è cresside tròp de frèssa
in mèss a di persune che i gh'à facc gna öna carèssa,
torciade sö de nìgher de la fèsta e 'n di d'laùr
e per stimàss ü sciàll, ü fassölèt a fiùr.
La prisa de tabach magare come vésse
insèma a chèl di ciàcole sö chi no fà giödésse;
tròp savie e generuse per la zét del dé de 'ncö
I dòne d'öna ólta chi i a regórda piö...
E mé quando ghe pènse a l' me spónta ü lacrimù
perchè i m'à ölìt gran bé, ma sènsa dà chèl'impressiù.
I dòne d'öna ólta i è 'n giro amò pò adèss
con d'öna crus in piö che la gh'à nòm: ol strèss.

 

 

 

 

Le donne d'una volta l'hanno azzeccata male
hanno pagato le colpe del peccato originale;
venute al mondo soltanto per fabbricare figli,
trattate come serve da quegli zoticoni dei nostri vecchi.
Di buon'ora a messa prima col velo sulla crocchia
e poi attaccavano il rosario delle loro tribolazioni:
i figli da mettere in ordine, le faccende da sbrigare,
bisogna andare in campagna, c'è il pranzo da preparare.
E quando avevano sonno c'era anche il dovere di fare all'amore
e nel mentre parole dolci per i santi, per Nostro Signore,
ma le donne d'una volta quando erano innamorate
ti dicevano di no e poi commettevano pure loro delle leggerezze.

Le donne d'una volta sono cresciute troppo in fretta
in mezzo a persone che non hanno mai fatto loro una carezza;
fasciate di nero sia la domenica che nei giorni feriali
e per civetteria uno scialle, un fazzoletto a fiori.
La presa di tabacco magari come vizio
insieme a quello delle chiacchiere su chi non fa giudizio;
troppo buone e generose per la gente del giorno d'oggi
le donne d'una volta, chi le ricorda più...?
Ma quando le penso mi spunta una lacrima
perché mi hanno voluto molto bene senza darlo a vedere.
Le donne d'una volta sono in giro anche adesso
con una croce in più che si chiama stress.

 

LA BALADA DEL PACIANA

(parole di C. Guariglia)

 

 Cunussì ‘l Pacì Paciana,

gran padrù de la Val Brembana?

        L’éra pròpe ü berechì,

ma però de chi piö fì.

 

Lü l’ robàa di gran palanche,

tat in cà come ‘n di banche,

pò l’fàa sö tace pachècc

de dunàga ai poarècc…

     Saràl fals o saràl vira?

        Fato stà che lü a la sira,

l’éra in giro col trumbù

         de sbaràga ai pelandrù.

  L’è che lü ‘n de la specéra

no l’se mai vardàt in céra:

          ghe parìa d’èss angelì

            piö che làder e assassì.

          Sóta i öcc de la questüra

töcc i dé l’indàa in pianüra,

po’ söi mucc e sö ‘l segràt,

ma però i l’l’à mai ciapàt.

           L’à tremàt öna matina

sö söl put che gh’è a Sedrina,

ma al momènt ch’i è dré a ciapàl,

zó del put, pò sö in de val!     

          Zà i gh’ìa dicc che pò ai vólp vège

s’pöl taiàga vià i orège

ma lü dóls come la mél:

Sé, ma mia de chèsto pél!”.

Ma l’ gh’ìa ‘nsèm con lü ‘l Carcino,

grand amìs però cretino

che, per fórsa o per amùr,

l’à düsìt fà ‘l traditùr.

           Co la fam istrepassada

che l’ gh’ìa adòss, chèla panada

de tresènto marenghì,

se l’ ghe fàa ciapà ol Pacì.

L’éra dóra... E öna matina

che öna lépera assassina

l’ìa piàt ol sò tüdùr,

l’è ‘ndacc fò a ciamà ol dutùr.

   ma però, a la prima ultada,

l’à ciapàt ün’ótra strada,

l’è curìt, chèl limbanù,

zó di guardie a fà o’ spiù.

L’è per chèl che ‘n Val Brembana

gh’è restàt, del póer Paciana,

la memoria, ‘l nòm e ‘l rèst

d’ü brigànt che l’ par onèst.

 

 Conoscete il Pacì Paciana

gran padrone della Val Brembana?

Era per davvero un birichino,

ma di quelli sopraffini.

 

Lui rubava fior di quattrini,

nelle case come nelle banche,

poi confezionava pacchi regalo

per farne dono ai poveri.

 

Sarà falso o sarà vero?

Fatto sta che lui di sera

era in giro col trombone

per sparare ai pelandroni.

 

'E che lui non ha mai guardato che cera avesse nello specchio:

gli sembrava di essere un angioletto

più che un ladro e un assassino.

Sotto lo sguardo della questura,

tutti i giorni andava in pianura,

poi sui monti e sul sagrato,

eppure non l'hanno mai beccato. 

Ha tremato una mattina

sul Ponte di Sedrina,

ma proprio quando stavano per acciuffarlo

giù dal ponte, poi su in valle!

Gli avevano detto che anche alle vecchie volpi

è possibile mozzare le orecchie,

ma lui dolce come il miele:

"Sì, ma non di questo pelo!".

Ma a fargli compagnia c'era Carcino,

grande amico, ma cretino

che, per forza o per amore,

ha dovuto fare il traditore.

Con la fame stagionata

che aveva in corpo, quella panata (pancotto)

di trecento marenghini,

se faceva in modo di far catturare il Pacì, 

era un affare... E una mattina

che una vipera assassina

aveva morso il suo tutore,

è andato a chiamare il dottore. 

Però alla prima curva,

ha preso un'altra strada,

è corso quel lungagnone,

giù dalle guardie a fare lo spione.

'E per quello che in Val Brembana

è rimasto del povero Pacchiana,

la memoria, il nome e il resto

di un brigante che pare onesto.

Atalanta

(parole e musica L. Ravasio)

 

 

L'è 'mpó de tép che i bergamàsch
de sura e de sóta
i gh'à i scalmane, i stà piö trich,
i capéss piö negóta;
l'è öna févra che passa i quaranta
la te fà deentà nìgher e blö
la gh'à nòm ü bèl nòm: Atalanta
e la düra öna éta e anche de piö.

Atalanta, dai, fórsa Atalanta!
quàta zét che la canta con mé
Atalanta, dai, fórsa Atalanta !
fài contécc, i te öl pròpe bé;
fài sognà, fà di gòai a miliù
fàga èd come a s'zöga al balù.
Atalanta, dai, fórsa Atalanta!
té de strada te n' n'é fàcia tanta
e diölsà quata te n' ne faré
làssem fà la mé strada con té.

Atalanta, dai, fórsa Atalanta!
mé, té, lü, nóter, vóter a m' canta
Atalanta, dai, fórsa Atalanta!
té fàm piö saltà zó de la pianta (di sògn);
fàm contécc , fà di gòai a miliù
e fà èd come a s'zöga al balù.
Atalanta, dai, fórsa Atalanta
squadra bèla che töcc a la incanta
di miràcoi te n'fét ògne dé
fà ü miràcol a 'ncö, fàl per mé.

È da un po' di tempo che i bergamaschi
di sopra e di sotto
hanno le vampe, non stanno più fermi,
non capiscono più niente;
è una febbre che passa i quaranta
e ti fa diventare nero e blu
ha un nome davvero bello: Atalanta
e dura una vita e anche di più.

Atalanta, dai, forza Atalanta!
quanta gente canta con me
Atalanta, dai, forza Atalanta!
falli contenti, ti vogliono davvero bene;
falli sognare, di goal fanne un milione
fagli vedere come si gioca al pallone.
Atalanta, dai, forza Atalanta!
tu di strada ne hai fatta tanta
e chissà quanta ne farai
lasciami fare la mia strada con te.

Atalanta, dai, forza Atalanta!
io, te, lui, noi, voi cantiamo
Atalanta, dai, forza Atalanta!
non farci più scendere dalla pianta(dei sogni);
facci contenti, di goal fanne un milione
facci vedere com'è che si gioca al pallone.
Atalanta, dai, forza Atalanta!
squadra bella che tutti incanta
di miracoli ne fai tutti i giorni
fa' un miracolo anche oggi, fallo per me.

Nóter

 

  (parole e musica L. Ravasio)

 

   

NOI

I dis che a Bèrghem, sia al vólt che in pianüra

gh'è adóma zét che l'è sènsa cültüra,

zét con d'ü có che l' sömèa i codeghì

piö trè patate compàgn del Giopì.

No l' pòss negà che ghe n'è 'n giro tance

ch'i pènsa adóma a fà 'nsèma i palanche

al pòst di lìber, piötòst de 'ndà a scöla

i à sircàt fò massèta e cazzöla...

 

Però i la dìs pròpe in töcc i cantù

che i bergamàsch a i è mìa lasarù:

zét a la buna e 'mpó malfidéta

che se la öl bé l'è per töta la éta.

Zét che la pensa:"Chi l'è tròp bu

e dàga e dài a l' passa cuiù";

epör l'è zét,zét col cör in di mà

quando la rèsta padruna de cà...

("e ché gh'è la mé cà ché

ói saì chi à e che é ché

só mé ol padrù!").

 

 

Mé só nassìt in chèste contrade,

gh'ó dedicàt töte i mé serenade

e deènte gnèch se la  televisiù

la dìs che a Bèrghem i è töcc tamburù:

töt perchè i vóta a öna sèrta manéra

e i völ che i làder i 'ndàghe in galéra,

e só decórde i va dét impó a ìda

ma ai barlafüs i gh'à dàcc la müìda...

 

Perchè a sto mónd gh'è i póer màrter che sgòba

i óter i mèt in scarsèla la ròba,

ma 'l Bergamasc quando l' passa per bambo

a l'gh'à la fórsa e la grinta del Rambo:

l'è come quando ol Giopì l'se 'ncapèla,

töcc i bindù i a mèt a copèla...

Epör l'è zét, zét col cör in di mà,

però la öl vèss padrùna de cà...

("e ché gh'è la me cà ché

ói saì chi à e chi é ché

só mé ol padrù!").

 

 

 

 

 

Dicono che a Bergamo, sia in alto che in pianura,

c'è solo gente senza cultura,

gente con una testa che sembra un cotechino

più tre patate come Gioppino:

Non posso negarlo: ce n'è molti in giro

che pensano solo a fare soldi,

invece dei libri, piuttosto che andare a scuola

hanno scelto mazzetta e cazzuola.

 

Però lo dicono in ogni angolo del mondo

che i bergamaschi non sono lazzaroni:

gente alla buona e un po' diffidente

che se vuole bene è per tutta la vita.

Gente che pensa:"Chi è troppo buono

e dagli e dai, passa coglione";

eppure è gente con il cuore in mano

quando rimane padrona di casa...

(e qui c'è casa mia,

voglio sapere chi va e chi viene,

sono io il padrone!).

 

Io sono nato in queste contrade,

ho dedicato loro tutte le mie serenate

e mi arrabbio quando la tivù

dice che a Bergamo sono tutti ignorantoni:

tutto perché votano in un certo modo

e vogliono che i ladri vadano in galera,

e sono d'accordo, vanno un po' all'arrembaggio

ma alle persone inaffidabili hanno dato una smossa...

 

Perché a questo mondo ci sono i poveretti che sgobbano

gli altri invece mettono in tasca la roba (rubbano),

ma il bergamasco quando passa per fesso

ha la forza e la grinta di Rambo:

succede come quando Gioppino s'arrabbia,

mette in riga tutti i lazzaroni.

Eppure è gente con il cuore in mano,

ma vuole essere padrona di casa...

(e qui c'è casa mia,

voglio sapere chi va e chi viene,

sono io il padrone!").

 

 

.

Grassie Beatles

  (parole e musica L. Ravasio)

 

Note dré a note la müsica

la créa sentimèncc, emossiù;

l'era l'amùr de la müsica

la trama di nòste ilüsiù.

S-cetorlòcc pastüràcc a rosare

che de cólp i ha cambiàt vocassiù

quando i Beatles col sound di chitare

i ha 'ntonàt la sò prima cansù.

Love me do, Please please me,

anche sensa capì

      gh'era ergót che  te fàa inemurà.

      She loves you yeah, yeah, yeah,

      come lur anche mé

      a  sognàe de cantà e de sunà.

              La piö granda ambissiù      

l'era mètt sö ol complèss

e  rià prim al concórs

di orchestrine a Presèss.

Michelle, Help, Yesterday,

a m'gh'à piö lónch i cheèi

a i è  grìs ma 'n del cör

nóter a m'sè amò chèi;

Get back, Ticket to ride,

Let it be, I feel fine,

grassie Beatles,  per tàce regài.

Di nota in nota la musica

crea sentimenti, emozioni;

era l'amore per la musica

la trama delle nostre illusioni.

Ragazzotti pasturati a rosari

che di colpo hanno cambiato vocazione,

quando i Beatles con la sonorità delle chitarre

hanno intonato la loro prima canzone.

 

Love me do, Please please me,

anche senza capire

c'era qualcosa che ti faceva innamorare.

She loves you yeah, yeah, yeah,

anch'io come loro

sognavo di cantare e suonare.

L'ambizione più grande

era formare un complesso

e arrivare primi al concorso

per orchestrine a Presezzo.

Michelle, Help, Yesterday,

non abbiamo più i capelli lunghi

sono grigi, ma nel cuore

noi siamo rimasti gli stessi;

Get back, Ticket to ride,

Let it be, I feel fine,

grazie Beatles, per tanti regali.

 

NONA TERESA

(parole e musica L. Ravasio)

 

NONNA TERESA

De quando che ó snissàt la quarantina
che sgrìsoi se ghe pènse ai agn che và;
söi spale sènte i dagn che i me cömbina,
a l' sarèss bèl fermàss a chèsta età...
però fà turnà ché töte i persune
che i m'à ölìt bé,
che mé gh'ó ölìt gran bé
sènsa la pura amò che i me bandune
e regordà con lure i tép indré.
Ol cör a l' viàsa, a l' viàsa e 'ndó che l' rìa
a l' tróa passiù e speranse sofegade:
só ü s-cèt, gh'ó i braghe lise e 'mpó sberlade
gh'è impéss ol föch, la cà l'è in alegrìa;
la nóna la manèsa 'l göminsèl
mé tègne la matassa coi brassì
a l'éra ü zöch, ü tràfech pròpe bèl,
ma me stöfàe ü tòch prima de la fì...
Stanòcc, stanòcc in sògn te spète nóna,
(matasse ghe n'è amò),
con té de quace gróp desbroierèss:
bèla , maestùsa, savia come la Madóna
epör te séret buna gna de lèss.

Só prónt a dì sö ol pàter come alura,
(l'è tàt che l' dìghe piö),
però, ma söbet dòpo cöntem sö
la stòria del Gioanì: òm sènsa pura,
col có sö i tò zenöcc,
intàt che 'l sónch a l' vé a seràm zó i öcc...

Da quando ho inaugurato la quarantina
che brividi se penso agli anni che se ne vanno;
sulle spalle sento i danni che mi combinano,
sarebbe bello fermarsi a questa età...
però far ritornare qui tutte le persone
che mi hanno voluto bene,
e a cui io voluto un gran bene
senza la paura di essere di nuovo abbandonato
e ricordare con loro il bel tempo che fu.
Il cuore viaggia, viaggia e dove arriva
trova passioni e speranze soffocate:
sono un ragazzo, ho i pantaloni lisi e un poco rotti
il fuoco è acceso, la casa è in allegria;
la nonna manipola il gomitolo
io tengo la matassa con i braccini
era un gioco, un impegno davvero bello,
ma mi stancavo molto tempo prima della fine...
Questa notte, questa notte in sogno ti aspetto nonna,
(matasse ce ne sono ancora),
con te quanti nodi sbroglierei:
bella, maestosa, buona come la Madonna,
eppure non eri nemmeno capace di leggere.
Son pronto a recitare le preghiere come allora,
(è da tanto tempo che non prego più),
però, subito dopo raccontami
la storia di Giovannino: uomo senza paura,
con la testa sulle tue ginocchia,
mentre il sonno viene a chiudermi gli occhi...

SAMBA DE PRESESS
(parole e musica L. Ravasio)

SAMBA DI PRESEZZO

E dré a ste a cansunète
quat tép bötàt ivià,
ma gh'ó passiù e ghe mète
ü sach de buna volontà;
la zét però la pènsa
che i val póch o negót,
per fàla stà piö atènta
dovrei cantare...biót.

E l'só che sta parlada
l'è düra de digerì
compàgn d'öna mangiada
de polènta e codeghì,
la zét però l'è bamba
e mai la crederèss
che l'pöl piasìga ü samba,
ü samba de Presèss.

Ol mónd l'è deentàt pìcol
l'è ché a portada de mà
e l' passa per ridìcol
chi canta amò nostrà,
ma a mé me piàss i ròbe
che i rìs-cia de sparì
perchè l'è ecologia
pò fà balà i giopì.

Ormai l'vé zó la sira
sö töte ste cansù,
ol tép, ol mónd i gira,
fenéss ògne stagiù;
gh'è restàt ché sto samba,
l'è ol dé del sò batèss,
ciapìl mia sóta gamba:
l'è ü samba de Presèss.

E dietro a queste canzonette
quanto tempo buttato via,
ma sono la mia passione e ci metto
un sacco di buona volontà;
la gente però pensa
che valgano poco o nulla,
per farla stare più attenta
dovrei cantare...nudo.

Lo so, questa parlata
è dura da digerire,
come una mangiata
di polenta e cotechini,
la gente però è sciocca
e non crederebbe mai
che potrebbe piacerle un samba,
un samba di Presezzo.

Il mondo è diventato piccolo,
è qui a portata di mano
e passa per ridicolo
chi canta ancora in modo nostrano,
ma a me piacciono le cose
che rischiano di sparire,
perché è ecologia
anche far ballare i gioppini.

Ormai scende la sera
su tutte queste canzoni,
il tempo, il mondo, girano
finiscono tutte le stagioni;
è rimasto qui questo samba,
è il giorno del suo battesimo,
non prendetelo sottogamba:
è un samba di Presezzo.

Montagne de Bèrghem

(parole e musica L. Ravasio)

 

MONTAGNE DI BERGAMO

Montagne de Bèrghem

quàte bèle emossiù,

montagne de Bèrghem

ve öle bé del debù:

brassì fò sta pianüra

co la òsta cörnìs

e per chi a l' ve capéss

óter sì ol paradìs.

 

L'Arera,'l Menna, la Presolana,

i vài de Imagna, Brembana, Seriana,

ol Pizzo Coca, ol mut Rasgù,

ol Canto Alto col Misma e 'l Linsù,

Valgòi, Clüsù, San Pelegrì

e töcc i pòscc che l'sarèss lóngh a dì,

i slarga 'l cör i te fà inemurà

e i te regala la felicità.

 

Quando del cóld te se sèntet sdernàt

và 'n di rifugi, che te gódet l'estàt:

a gh'è ü sentér che i a lìga 'n tra lùr,

l'è ü sentér, chèl di Orobie,

a du pass del Signùr.

 

L'Arera, ol Menna ecc.

 

Montagne di Bergamo

quante belle emozioni,

Montagne di Bergamo

vi voglio bene per davvero:

abbracciate questa pianura

con la vostra cornice

e per chi vi capisce

voi siete il paradiso.

 

L'Arera, il Menna, la Presolana,

le valli: d'Imagna, Brembana, Seriana,

il Pizzo Coca, il Resegone,

il Canto Alto con il Misma e il Linzone,

Valgoglio, Clusone, S.Pellegrino

e tutto i posti che sarebbe lungo elencare,

allargano il cuore, ti fanno innamorare

e ti regalano la felicità.

 

Quando ti senti spossato per il gran caldo

va' nei rifugi, e ti godi l'estate:

c'è un sentiero che li lega tra loro,

è un sentiero, quello delle Orobie,

a due passi dal Signore.

 

L'Arera ecc.

 

FINÀL

(parole e musica L. Ravasio)

FINALE

Adèss la cassèta a l'è pròpe finida,

l'ì ultada e pirlada e la par istantìda;

però ‘ste cansù a i è spècc d'öna éta,

spetì prìm de fàle sparì 'n de röméta.

Gh'è ölìt ol sò tép per pensale e cantale,

i ó scrìcie col cör, cönte mia sö di bale,

epör gh'ó mai vüt di gran sodisfassiù:

i è sèmper piö póche a capì i tradissiù.

A Bèrghem del rèst i sa gnàch se ghe só,

i nòscc caporioni i è grancc in del có,

i pensa mìa ai robe chi è drè a scomparì:

só ü panda anche mé, só öna specie a la fì.

Ol Tito a l' va bé coi sò cansunète,

co i mé ü l'se cómpra gnà i sigarète,

ma per furtuna che mé föme mìa

e chesto discórs a me l'sa 'ndó che l'rìa,

a l'rìa a serà fò töta la litania.

 

Adesso la cassetta è davvero terminata,

l'avete girata e rigirata e sembra stantia;

però queste canzoni sono specchio di una vita,

aspettate prima di farle sparire tra i rifiuti.

C'è voluto il suo tempo per pensarle e cantarle,

le ho scritte con il cuore, non racconto balle,

eppure non ho mai avuto delle grandi soddisfazioni:

sono sempre di meno quelli che capiscono le tradizioni.

A Bergamo del resto non sanno neppure se esisto,

i nostri capoccia fanno grandi progetti (fasulli),

non pensano alle cose che stanno per sparire:

sono un panda anch'io, sono una specie in via d'estinzione.

Il Tito viaggia bene con le sue canzonette,

con le mie uno non si compra neppure le sigarette,

ma per fortuna non fumo

e questo discorso sappiamo tutti dove vuole arrivare,

vuol arrivare a chiudere tutta la litania.